Blog_ru

Переговоры с китайскими партнерами

Проекты Из опыта
На днях закончили свой очередной проект, которые совместно реализовывали с нашими коллегами в Новосибирской области. 

Мы искали и нашли партнеров для компаний региона и четыре дня в режиме «нон-стоп» проводили переговоры с бизнесменами из Поднебесной.

Забегая вперед, скажу, что все прошло очень насыщенно и успешно (окончательный успех мы планируем измерять экспортными контрактами, выход на которые мы ожидаем в ближайшей перспективе). 

Но «закулисье» всего происходящего не было видно всем участникам процесса, поэтому про такие истории суровой реальности я бы и хотел рассказать. 

Можно было бы начать с известной фразы: гладко было на бумаге, да забыли про овраги.. 
Когда мы начали подготовку к данному проекту, нам было четко понятно: куда мы идем, с кем идем и как мы туда идем. Однако за 20 лет работы в проектах разного уровня я ни разу не видел, чтобы все шло четко и по плану. Этот проект не был исключением. Итак...

1.     Когда мы согласовывали график реализации проекта, мы совершенно забыли про второй (после Китайского Нового года) по продолжительности праздник в Китае: День независимости и Праздник середины осени. 
Праздник для наших китайских друзей - головная боль для нас. Благодаря ему мы теряли 10 дней, которые были критичны для проекта. Поэтому нам пришлось оперативно решать две проблемы: убеждать китайских товарищей, что выйти с нами на связь необходимо до 1 октября, и пересогласовывать даты с нашим заказчиком, чтобы заложить время на маневры (риск-менеджмент, если что-то пойдет не так). И в первом, и во втором случае все пошли на встречу: одни вышли на связь, вторые пересогласовали даты. 

2.     Мы столкнулись с технологическим вызовом. Все предыдущие проекты мы организовывали через Zoom. И все шло хорошо, но в Китае есть всемогущий Файрволл. Он-то и нанес нам коварный удар. 
Мы предварительно протестировали работу Zoom: все шло хорошо, и мы с полной уверенностью начали переговорный процесс первого дня. Все вышли на связь: российская компания, переводчик, мы, а вот китайские контрагенты почему-то не могли выйти нормально на связь. Некоторые просто не могли выйти, другие появлялись, но не было звука или видео. 
В результате мы придумали гибридное общение в первый день: видео шло через Zoom, звук шел через WeChat. Но это очень усложняло процесс коммуникации и перевода. Срочно пришлось искать альтернативное решение и при поддержке наших китайских партнеров мы его нашли. Оказалось, что в Китае есть аналогичная платформа, которая удивительным образом похожа формой и названием на Zoom и называется Voov. С этой платформой нам тоже пришлось поколдовать, но в итоге мы вышли на стабильную коммуникацию и переводческий процесс. 
Как мы потом выяснили, здесь тоже вмешалась политика и в связи с гонениями Huawei в США, Zoom (будучи американской платформой) ограничено работает на телефонах некоторой китайской компании. 

Были и другие вызовы (не такие интересные), но мы с ними всеми успешно справились. 

Что мы имеем в итоге? 
Набрались очередного опыта и перешили на новую ступень развития, организовали успешные и насыщенные переговоры между новосибирским бизнесом и компаниями из 9 регионов Китая, и сейчас компании имеют возможность самостоятельно продолжить коммуникации и начать поставку своей продукции в КНР. 

Набираемся опыта и продолжаем экспортировать!